Direkt beim Spezialisten holen Sie das Beste aus dem heraus, was Sie Ihrem Publikum zu bieten haben.
Ob einzelnes Projekt oder langfristige Ausrichtung auf den internationalen Markt: Durch kurze Wege sparen Sie Zeit und Geld und schonen Ihre Ressourcen.
Auch während der Breakout-Sessions, wie z.B. der Abendveranstaltung mit gemeinsamen Abendessen, Businessgespräche neben der Hauptveranstaltung oder Führungen durch die Anlage sorge ich für sprachliche Begleitung.
Ich liefere alle Komplementärleistungen wie die Übersetzungen Ihrer Präsentationen und weiterer Dokumente in die gewünschten Sprachen.
Wenn Sie andere Sprachen benötigen, kann ich zusätzliche Dolmetscher buchen und das Team organisieren.
Dabei arbeite ich nur mit einschlägig qualifizierten Konferenzdolmetschern mit Berufserfahrung und, soweit möglich, Mitgliedschaft in meinem Berufsverband, dem Verband der Konferenzdolmetscher (VKD), zusammen.
Ich setze mich mit den Veranstaltern in Verbindung, um mich über die Begebenheiten vor Ort informieren zu lassen, und entwickle ein Konzept für die passende Dolmetschtechnik.
Ich halte ständig Kontakt mit Ihnen und den involvierten Veranstaltern, Technikern, Dolmetschern und Übersetzern und sorge dafür, dass alles rechtzeitig vor Ort ist. Ich biete auch eine Nachbereitung an.
Meine Arbeits- und Vorgehensweise entspricht der Norm DIN 2347 für Konferenzdolmetscher. Gemäß den Richtlinien meines Berufsverbandes, dem Verband der Konferenzdolmetscher (VKD), verpflichten sich die Dolmetscher zur strikten Verschwiegenheit über alle Informationen und Unterlagen, die Sie uns im Rahmen und zur Vorbereitung des Einsatzes zur Verfügung stellen, auch nach Beendigung des Auftrags.
Spezielle Wünsche und Vorstellungen für Ihr Projekt?
Gemeinsam werden wir einen Plan erarbeiten!
Antwort innerhalb von 24 Stunden